Thursday, September 3, 2009

我最喜爱的歌曲

你好你们!

我叫阮雄(ruǎn xióng),我是越南(Yuènán: Vietnam)人。今年我二十二岁。我在二零九年六月七日星期天早上出生。我的爸爸,妈妈都在越南工作。现在我在新加坡(xīnjīapō:Singgapore)国立大学学习,我学习电脑(diànnǎo: computing)业。

我的爱好是听中国音乐。在过去我不(zhīdào: know)中文,所以(suǒyǐ: so)我只听但是不能理解。越南人都喜欢听中国音乐。越南人还有翻译(yì:translate)中文歌曲(gēqǔ: song)

现在我在新加坡国立大学学习汉语。我现在会理解(lǐjiě: to understand) 一些(yīxiē: some)中文歌曲。我很高兴。

(zuì: the most)喜爱的歌手(gēshǒu: singer)是周杰伦(zhōujiélún: Jay Chou)。他的歌曲很好听。我最喜爱的歌曲是七里香(qīlǐxiāng: common orange jasmine)。这个歌曲告诉(gàosu: to tell)我们一个
(shēnkè: profound)的爱情故事。请你们看和听视频(shìpín: video)



chuāng wài de máquè zài diànxiàngān shàng duōzuǐ
窗 外 的 麻雀 在 电线杆 上 多嘴

nǐ shuō zhè yī jù hěn yǒu xiàtiān de gǎnjué
你 说 这 一 句 很 有 夏天 的 感觉

shǒu zhōng de qiānbǐ zài zhǐ shànglai láihuí huí
手 中 的 铅笔 在 纸 上来 来回 回

wǒ yòng jǐ háng zì xíngróng nǐ shì wǒde shéi
我 用 几 行 字 形容 你 是 我的 谁

qiūdāoyú de zíwèi māo gēn nǐ dōu xiǎng liǎojiě
秋刀鱼 的 滋味 猫 跟 你 都 想 了解

chūliàn de xiāngwèi jiù zhèyàng bèi wǒmen xúnhuí
初恋 的 香味 就 这样 被 我们 寻回

nà wēnnuǎn de yángguāng xiàng gāng zhāi de xiānyàn cǎoméi
那 温暖 的 阳光 像 刚 摘 的 鲜艳 草莓

nǐ shuō nǐ shěbùdé chīdiào zhè yī zhǒng gǎnjué
你 说 你 舍不得 吃掉 这 一 种 感觉

yǔ xià zhěngyè wǒde ài yìchū jiǔxiàng yǔshuǐ
雨 下 整夜 我的 爱 溢出 就像 雨水

yuànzi luòyè gēn wǒde sīniàn hòu hòu yī dié
院子 落叶 跟 我的 思念 厚 厚 一 迭

jǐ jù shìfēi yě wúfǎ jiāng wǒde rèqíng lěngquè
几 句 是非 也 无法 将 我的 热情 冷却

nǐ chūxiàn zài wǒ shī de měiyī yè
你 出现 在 我 诗 的 每一 页

yǔ xià zhěngyè wǒde ài yìchū jiǔxiàng yǔshuǐ
雨 下 整夜 我的 爱 溢出 就像 雨水

wǒ jiēzhe xiě bǎ yǒngyuǎn ài nǐ xiě jìn shī de jiéwěi
我 接着 写 把 永远 爱 你 写 进 诗 的 结尾

nǐ shì wǒ wéiyī xiǎngyào de liǎojiě
你 是 我 唯一 想要 的 了解

nà bǎomǎn de dàosuì xìngfú le zhègè jìjié
那 饱满 的 稻穗 幸福 了 这个 季节

ér nǐde liǎnjiá xiàng tián lǐ shútòu de fánqié
而 你的 脸颊 像 田 里 熟透 的 蕃茄

nǐ tūrán duì wǒ shuō qī lǐ xiāng de míngzi hěn měi
你 突然 对 我 说 七 里 香 的 名字 很 美

wǒ cǐkè què zhǐ xiǎng qīnwěn nǐ juéjiàng de zuǐ
我 此刻 却 只 想 亲吻 你 倔强 的 嘴

yǔ xià zhěngyè wǒde ài yìchū jiǔxiàng yǔshuǐ
雨 下 整夜 我的 爱 溢出 就像 雨水

yuànzi luòyè gēn wǒde sīniàn hòu hòu yī dié
院子 落叶 跟 我的 思念 厚 厚 一 叠

jǐ jù shìfēi yě wúfǎ jiāng wǒde rèqíng lěngquè
几 句 是非 也 无法 将 我的 热情 冷却

nǐ chūxiàn zài wǒ shī de měiyī yè zhěngyè
你 出现 在 我 诗 的 每一 页 整夜

wǒde ài yìchū
我的 爱 溢出

*英文语意思是:
Qi li xiang (Seven mile fragrance — a type of flower)

The sparrow outside is chirping, perched on a power cable
You say that this scene feels very much like spring
The pencil in my hand moves back and fro on the paper
Using a few words to describe who you are to me

The taste of Qiu Dao fish, both the cat and you would like to discover (sorry, can’t find exact english name of the fish)
By doing so, we rediscover the taste of first love
The warm sunshine is just like the taste of freshly picked strawberries
You say that you cannot bear to consume such a feeling

The rain lasts all night, and my love pours out like a deluge
The rain runs off the leaves, and combines with my longings to form a thick stack in my mind
A few negative comments about you cannot cool my warm feelings
You appear on every page of my poems.

The rain lasts all night, and my love pours out like a deluge
The butterfly outside the window looks like a page of a book describing an idyllic scene
I carry on writing, to add “I will always love you” into the ending of the poem.
You are the only one that I wish to understand.

The granary is full to the brim, indicative of this bountiful season
The hue of your face is like a field of ripe tomatoes
You suddenly say to me, that “qi li xiang” has a very beautiful name
But all I am thinking of now is kissing your wilful lips